С Днем Грамотности: топ-10 распространенных ошибок в разговорной речи

Solep Inpure shampoo

Тебе режут уши высказывания, что звучат повсюду: “пойди туда”, “самый красивый”, “лунаючий”? Поздравляем, ты среди грамотных людей. Которых, к слову, с каждым годом остается все меньше.

Но даже в найначитаніших и образованнейших порой возникают проблемы: добрый день или доброго дня? Одеть или надеть? Подписаться или расписаться?

Мы решили вспомнить самые распространенные ошибки и дать небольшие указания относительно того, как стараться их избежать.

1. Добрый день или доброго дня

Здороваясь, мы можем говорить “доброе утро“, “добрый вечер” и “доброй ночи“, но “добрый день” остается без изменений.

2. Спасатель или спаситель?

Оба слова правильные. Разница только в значении:

  • спасатель – тот, чья профессия спасать
  • спасатель – лицо, спасла случайно.

Итак, в бассейне спортклуба и на пляже сидит спасатель. А тот храбрый юноша, что удержал тебя от падения – твой спаситель.

3. Самый лучший на свете

Русский язык ужасно страдает от русизмов. Одним из проявлений суржика является именно образование превосходной степени сравнения, по аналогии с русским языком, с помощью слова “самый”. Это неправильно!

Верно будет сказать: лучший. Та же самая ситуация со всеми прикметникми.

4. Поющий, танцующий, лунаючий

В украинском языке отсутствуют такого рода обороты. Правильно будет сказать той, что танцует, тот, кто поет, песня, что звучит и т.д.

5. Возьмите меня на работу, я очень подкованный

С таким обращением работу получишь вряд ли. А все дело в том, что человек с высшим образованием – образованный (и должна бы знать, кстати, как оно пишется), а признаются в любви, становясь на одно колено.

ЧИТАЙ ТАКЖЕ:

  • Научись грамотно выражать свои мысли

6. Пожалуйста

Просто запомни. Два слова. Никаких дефисов. Пожалуйста.

7. Обойди туда, так будет быстрее

Ни тудой, ни сюдой быстрее не будет. Быстрее может быть только “той дорогой” или “этой стороной”.

8. Кофе, собака и прочие существа неопределенного пола

И снова смесь украинского и русского в наших головах делает свое дело. Стоит просто запомнить к какому роду принадлежит слово и тебе никогда не придется мучиться выбором.

  • на украинском – кофе – она, пес – он
  • на русском – кофе – он, собака – она

9. Удалять или не удалять?

Все зависит от того, чего планируют избавляться: удаляют зуб или аппендикс, который воспалился, а изымают статью или тираж книги.

10. Дама в модном пальто, села в вагон метра

Именно так. И пусть тебя не удивляет странное звучание этих слов. Украинском языке слова типа “пальто” и “метро”, в отличие от российской, отменяются.

Все самые яркие и интересные новости смотри на главной странице женского портала tochka.net

Бизнес-леди

Сегодня, 15:14

Ирина Выговская

журналист

2015-11-25 08:38:07